近年、日本の工場や建設現場、介護施設で働く東南アジア出身(ベトナム、インドネシア、フィリピン、ミャンマーなど)の若者が増えています。彼らは日本の労働力不足を救う頼もしい存在です。一方で、生活の場であるアパートや寮において近隣住民とのトラブルが発生している、というケースを耳にすることも多くなっています。
「夜中に話し声がうるさい」「スパイスの匂いがきつい」「自転車置き場が乱雑だ」、、、こうしたの苦情の裏には、彼らの「マナー不足」の一言では片付けられない、東南アジアの開放的な生活習慣と、日本の密室的かつ隣接する住環境とのミスマッチが存在します。
目次
「音」のギャップ:開放的な暮らしと薄い壁
日本の木造アパートで最も多いトラブルが騒音です。彼らに悪気はないのですが、育った環境の「音の基準」が日本とは大きく異なります。
- 母国の習慣(ベトナム・インドネシア等の地方部):
- 開放的な住環境: 年間を通じて温暖な地域が多いため、家々のドアや窓は開け放たれていることが一般的です。近所の話し声、バイクの音、生活音が自然に入り混じる環境で育っており、「生活音」に対する許容範囲が日本に比べて広いです。
- 大らかなコミュニケーション: 家族や友人と賑やかに過ごすことが日常であり、ビデオ通話の声も大きくなりがちです。特に母国の通信インフラ事情の名残や、画面越しの家族への思いから、どうしても声のトーンが上がってしまいます。
- 日本の現実:
- 日本の木造アパート(特に単身用)は気密性が高い一方で、壁が薄く音が響きやすい構造です。彼らは「自分の部屋の中にいるのだから、普通の声で話して何が悪いのか」と考えがちですが、日本の静寂な夜においては、その「普通の声」が騒音として響いてしまいます。彼らにとっての「日常の賑わい」が、日本の隣人にとっては「迷惑行為」と受け取られてしまうのです。
- 日本の木造アパート(特に単身用)は気密性が高い一方で、壁が薄く音が響きやすい構造です。彼らは「自分の部屋の中にいるのだから、普通の声で話して何が悪いのか」と考えがちですが、日本の静寂な夜においては、その「普通の声」が騒音として響いてしまいます。彼らにとっての「日常の賑わい」が、日本の隣人にとっては「迷惑行為」と受け取られてしまうのです。
「匂い」のギャップ:食は生活の中心
東南アジアの人々にとって、食事作りは生活の中心であり、明日への活力を養う重要な時間です。
- 母国の習慣:
- スパイスと火力: ニンニク、唐辛子、ナンプラー(魚醤)、様々なハーブを多用し、高温の油で炒める調理法が一般的です。
- 半屋外のキッチン: 多くの地方の家屋では、キッチンが半屋外や換気の良い土間にあり、煙や匂いがこもることはありません。調理の匂いが近所の迷惑になるという感覚自体が希薄な場合があります。
- 日本の現実:
- 日本のワンルームアパートの換気扇は、排気ダクトを通じて匂いを廊下や外へ「逃がす」構造です。彼らが母国の味を求めて料理をすると、その強い匂いが近隣の洗濯物に付着したり、共用廊下に充満したりします。「故郷の母の味」が、日本では「異臭騒ぎ」として通報されてしまうケースとなってしまいます。
- 日本のワンルームアパートの換気扇は、排気ダクトを通じて匂いを廊下や外へ「逃がす」構造です。彼らが母国の味を求めて料理をすると、その強い匂いが近隣の洗濯物に付着したり、共用廊下に充満したりします。「故郷の母の味」が、日本では「異臭騒ぎ」として通報されてしまうケースとなってしまいます。
「たまり場」のギャップ:廊下は交流の場?
「アパートの廊下や階段、近くのコンビニ前でたむろしているのが怖い」という苦情も頻発します。
- 母国の習慣:
- 路上が社交場: 夕方になると、家の前の路上や広場、軒先にプラスチック製の椅子を出して、近所の人と涼みながらお茶を飲んだり話をしたりするのが日課です。彼らにとって「外(家の前)で集まること」は、何ら怪しい行為ではなく、健全なコミュニティのあり方です。
- 日本の現実:
- 日本では、アパートの共用部やコンビニ前は「通過する場所」であり「滞在する場所」ではありません。数人で集まって外国語で話しているだけで、日本の住民は「何か企んでいるのではないか」「通行の邪魔だ」と威圧感を感じてしまいます。彼らにとっては「ただ涼んでいるだけ」「友達と話しているだけ」なのですが、この空間認識のズレが大きな摩擦を生んでいます。
- 日本では、アパートの共用部やコンビニ前は「通過する場所」であり「滞在する場所」ではありません。数人で集まって外国語で話しているだけで、日本の住民は「何か企んでいるのではないか」「通行の邪魔だ」と威圧感を感じてしまいます。彼らにとっては「ただ涼んでいるだけ」「友達と話しているだけ」なのですが、この空間認識のズレが大きな摩擦を生んでいます。
「自転車」のギャップ:バイク社会の感覚
- 母国の習慣:
- ベトナムやインドネシアなどはバイクが主要な移動手段です。多くの場所では、「空いている隙間に停める」のが効率的で当たり前とされています。区画線にきっちり合わせるよりも、いかに多くの台数を置くかという感覚が染み付いています。
- 日本の現実:日本のアパートの駐輪場には、白線や区画、有料シールなどの細かいルールがあります。彼らは悪気なく、出しやすい場所に斜めに停めたり、他人の自転車の前に置いたりしてしまいます。これが日本人住民からは「乱雑だ」「マナーが悪い」と見なされ、トラブルに直結します。
日本社会に適合するために
彼らは決して悪意を持ってトラブルを起こしているわけではありません。「壁の薄い箱の中で、音と匂いを漏らさずに生きる」という日本の都市型生活スタイルが、彼らの育ってきた開放的な環境とあまりにもかけ離れているのです。
外国人労働者を受け入れる企業や管理会社、そして近隣住民に必要なのは、「ルールを守れ」と一方的に叱責することだけではありません。
- 物理的な違いを教える: 「日本の壁は薄く、話し声が筒抜けになること」を具体的に教える。
- 換気の工夫: 換気扇だけでなく、窓の開け方や、調理時間の配慮(洗濯物が取り込まれた夜に行うなど)を提案する。
- 「悪気はない」という理解: 彼らの行動原理(開放的な住環境出身であること)を知ることで、こちらの受け止め方も変わります。
東南アジアからの彼らは、日本社会を支える重要なパートナーです。彼らが日本の住環境という「新しいルール」の中でも快適に暮らせるよう、文化の翻訳、そして違いを見つめた上で互いに歩み寄るコミュニケーションが求められています。










